Interprètes en personne
Les interprètes bilingues et biculturels du personnel de Duke sont disponibles sur place à l’Hôpital Universitaire de Duke, à ses cliniques et à l’Hôpital de Duke Regional. Les interprètes de Duke parlent couramment l'Espagnol, l'Arabe et le Français. Pour les autres langues et sites, y compris l'Hôpital Duke Raleigh, votre coordinateur de rendez-vous peut réclamer un interprète en personne pour votre prochain rendez-vous (avec un préavis de 48 heures).
En raison des restrictions relatives au COVID-19, l’Hôpital Universitaire de Duke et ses cliniques ont un horaire d’opération réduit.
- Nos interprètes de La langue espagnole sont disponibles de 7:00 du matin à minuit, sept jours par semaine.
- Nos interprètes de l’arabe et du français sont disponibles de 8 h 00 à 18 h 00 tous les jours de la semaine et assurent une couverture de garde 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
À l'hôpital Duke Regional, l'interprétation espagnole en personne est assurée 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Toutes les autres interprétations linguistiques sont prises en charge par des services téléphoniques ou vidéo par téléphone ou par vidéo.
Services téléphoniques
Quand la présence de nos interprètes en personne n’est pas possible en raison du lieu du rendez-vous ou de la disponibilité du personnel, nos interprètes en espagnol, arabe et français sont disponibles par téléphone. Pour les autres langues, nous utilisons un service d'interprétation téléphonique, qui couvre 150 langues 24h/7. Il est préférable que votre coordinateur de rendez-vous programme des services d'interprétation téléphonique avant votre rendez-vous, si possible, afin que nous soyons prêts à répondre à vos besoins. Les nouveaux patients, ainsi que les patients dont les dossiers ne contiennent pas d'informations sur leur langue préférée, peuvent demander ce service avant leur rendez-vous.
Services d’interprétation par vidéo
Quand le personnel n'est pas disponible pour l'interprétation en-personne à l'Hôpital Universitaire de Duke, à ses cliniques et à l'Hôpital Duke Regional, il pourrait être en mesure d'interpréter par vidéo, généralement par l’usage d’un un iPad appartenant à Duke. Pour les autres langues et sites, des interprètes sous-contrat sont disponibles via vidéo sur iPad et autres appareils mobiles.
Pour les rendez-vous de télésanté (virtuels), les services linguistiques sont fournis via une plateforme de vidéoconférence comme Zoom. Votre séance comprendra : vous-même, votre médecin et l'interprète. Tous les services basés sur la vidéo peuvent être arrangés par le personnel de Duke lors de la programmation de votre rendez-vous.
Langage des Signes
Lors de la prise de rendez-vous dans n'importe quel établissement de Duke Health, votre coordinateur de rendez-vous peut demander les services d’un interprète en langage des signes en personne. Si un interprète n'est pas disponible en personne, Duke peut fournir des services d'interprétation ASL par vidéo.